No exact translation found for الكيمياء الإيكولوجيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الكيمياء الإيكولوجيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Cuba élabore actuellement des programmes de recherche sur la variabilité et les changements climatiques, la pollution atmosphérique et la chimie de l'atmosphère, les écosystèmes terrestres et la biodiversité.
    (ب) تعمل كوبا على وضع برامج بحوث تتعلق بتقلب المناخ وتغيره، وتلوث الهواء وكيمياء الغلاف الجوي، والنظم الإيكولوجية الأرضية، والتنوع البيولوجي.
  • Le commentaire expliquerait en langage courant le sens des termes du membre de phrase «en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant».
    سيشرح التعليق بصورة مبسّطة المعاني العلمية للمصطلحات الواردة في عبارة "وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بالأرصاد الجوية وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية".
  • La première réunion du groupe de travail technique spécial provisoire s'est tenue au Centre de recherche d'excellence de chimie environnementale et d'écotoxicologie de l'Université Masaryk de Brno, République tchèque, du 9 au 12 octobre 2006.
    عقد الاجتماع الأول للفريق العامل التقني المخصص المؤقت بمركز البحوث المتقدمة في الكيمياء البيئية وعلم السموم الإيكولوجية بجامعة مازاريك في برنو، الجمهورية التشيكية، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
  • En réponse à la demande du Groupe d'experts, le secrétariat a pu organiser, à l'intention des Parties à la Convention d'Europe centrale et orientale et d'Asie occidentale, un atelier régional de sensibilisation sur le projet de directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, qui s'est tenu du 2 au 4 octobre 2006 au Centre de recherche en chimie environnementale et écotoxicologie, à la Faculté des sciences de l'Université Masaryk, à Brno (République tchèque).
    واستجابة لطلب فريق الخبراء، استطاعت الأمانة تنظيم حلقة عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية وغرب آسيا، حيث عقدت حلقة العمل هذه من 2 - 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في مركز أبحاث الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية، كلية العلوم، جامعة مازاريك، برنو، الجمهورية التشيكية.
  • En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
    عملا بالمادة 8، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتوافرة عادة عن حالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بالأرصاد الجوية وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية، وكذلك بالتنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.
  • En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'État de l'aquifère ou système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
    عملا بالمادة 8، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتوافرة عادة عن حالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بالأرصاد الجوية وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية، وكذلك بالتنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.
  • En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
    عملاً بالمادة 7، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتوافرة عادة عن حالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بالأرصاد الجوية وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية، وكذلك بالتنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.
  • En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
    عملا بالمادة 8، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتوافرة عادة عن حالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بالأرصاد الجوية وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، وكذلك بالتنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.
  • En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
    عملا بالمادة 8، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتوافرة عادة عن حالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بالأرصاد الجوية وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، وكذلك بالتنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.
  • En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
    عملا بالمادة 5، تتبادل دول شبكة طبقة المياه الجوفية، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتوافرة عادة عن حالة شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، وخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الجيولوجي والهيدروجيولوجي والهيدرولوجي والمتعلقة بحالة الجو وذات الطابع الإيكولوجي والمتصلة بالكيمياء الهيدرولوجية لشبكة طبقة المياه الجوفية، وكذلك بالتنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.